entregarão, no BES

French translation: déposeront à la banque portugaise \" Banco Espírito Santo \"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:entregarão, no BES
French translation:déposeront à la banque portugaise \" Banco Espírito Santo \"
Entered by: Katiana Fortuna

11:35 Feb 2, 2016
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Compromis de vente d\'une propriété
Portuguese term or phrase: entregarão, no BES
Dans un compromis de vente, clause sur les conditions de paiement du prix de la propriété :

"Os mesmos Segundos Outorgantes, antes da escritura definitiva entregarão, no BES, a
importância que for devida para pagamento da hipoteca... "
Katiana Fortuna
France
Local time: 11:18
déposeront à la banque portugaise " Banco Espírito Santo "
Explanation:
suggestion. O BES já não existe. Foi substituído pelo "Novo Banco".
Selected response from:

Manuela Domingues
Portugal
Local time: 10:18
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1déposeront à la banque portugaise " Banco Espírito Santo "
Manuela Domingues
3Banco Espírito Santo
annick battesti


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Banco Espírito Santo


Explanation:
Une piste.

annick battesti
France
Local time: 11:18
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
déposeront à la banque portugaise " Banco Espírito Santo "


Explanation:
suggestion. O BES já não existe. Foi substituído pelo "Novo Banco".


    https://fr.wikipedia.org/wiki/Novo_Banco
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 10:18
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gil Costa
3 hrs
  -> Obrigada, Gil!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search