GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:28 Jun 27, 2016 |
Portuguese to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: François Azevedo France Local time: 12:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sniff de cocaïne |
| ||
4 | Rail de coke |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
sniff de cocaïne Explanation: Voilà ma suggestion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rail de coke Explanation: Expression plus familière que "sniff de cocaïne", me paressant plus adapté au type de discours. Bien que je pense que ce soit un peu tard pour répondre... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.