GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:30 Mar 11, 2009 |
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Extração de minério de ferro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olabonjour | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Stacker |
|
Stacker Explanation: Apparemment il serait possible d'utiliser le même terme qu'en anglais, soit, stacker. ici: http://www.krupprobins.com/References/Stackers/3004-RLStacke... ils utilisent jeteur de stockage. Ici, ce même terme ''jeteur'' est utilisé: http://www.planete-tp.com/article.php3?id_article=494 J'espère vous avoir aidé -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-03-12 17:54:51 GMT) -------------------------------------------------- máquina de pátio parce-que c'est un engin qui est situé dans la zone de stockage, d'où le ''pátio'' -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-03-12 18:03:56 GMT) -------------------------------------------------- une référence de plus: http://www.conductix.com/public/docs/CX/Mag_Drive_Motor_Driv... En recherchant, je trouve aussi jeteur stockeur Reference: http://transporteur-a-tablier-metallique.mineralprocessing.i... Reference: http://www.claudiuspeters.com/_apps/dynamic/library/videos/3... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.