rodízio

French translation: mais il ne s'agit pas de travail posté

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:rodízio
French translation:mais il ne s'agit pas de travail posté
Entered by: Catherine GUILLIAUMET

10:05 Nov 30, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Portuguese term or phrase: rodízio
...em uma mesma Unidade de Saúde, de forma constante, pois ela não está sujeita a rodízios.

Qual o termo correto em francês?
danielibarroco
mais il ne s'agissait pas de travail posté
Explanation:
C'est comme ça qu'il faudrait l'exprimer pour que ce soit compréhensible.
Voir pour travail posté en soins hospitaliers :
http://www.icn.ch/PS_C07_Nurses andShiftWork-Fr.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-11-30 10:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ou : mais il ne s'agissait pas d'UN travail posté.
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 13:17
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1mais il ne s'agissait pas de travail posté
Catherine GUILLIAUMET
4poste
Nathalie Tomaz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poste


Explanation:
travail par postes dans cette unité

En tous cas c'est ce que je dirais : http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007021506181...

Nathalie Tomaz
France
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mais il ne s'agissait pas de travail posté


Explanation:
C'est comme ça qu'il faudrait l'exprimer pour que ce soit compréhensible.
Voir pour travail posté en soins hospitaliers :
http://www.icn.ch/PS_C07_Nurses andShiftWork-Fr.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-11-30 10:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ou : mais il ne s'agissait pas d'UN travail posté.

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danieli Barr (X): Merci!
6 hrs
  -> merci à vous !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search