notária destacada

French translation: notaire nommée/assignée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:notária destacada
French translation:notaire nommée/assignée
Entered by: Gil Costa

12:28 Nov 29, 2011
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Constituição de socieda
Portuguese term or phrase: notária destacada
... perante mim, notária destacada, em pleno exercício de funções, no impedimento legal da Senhora Notária titular,,,


Obrigado, desde já, pela vossa ajuda!
Gil Costa
Portugal
Local time: 05:53
notaire nommée/assignée
Explanation:
Je pense que je traduirais comme ça, vu qu'il s'agit d'un remplacement.

Selected response from:

Sindia Alves
Portugal
Local time: 05:53
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1notaire nommée/assignée
Sindia Alves
4notaire habilitée
Magali de Vitry
4Notaire Délégué
Dominique Fourcroy
4notaire suppléante
Martine COTTARD


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notaire habilitée


Explanation:
je dirais ça, elle est "détachée", c-a-d apte, habilitée, autorisée à effectuer ces démarches

Magali de Vitry
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Notaire Délégué


Explanation:
"Notaire (délégué par la Chambre départementale des Notaires)
Deux notaires délégués par la Chambre départementale des Notaires sont présents dans nos locaux pour renseigner nos adhérents le 1er et 3eme mardi de chaque mois de 9h30 à 12h sans rendez-vous. "

Dominique Fourcroy
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
notaire nommée/assignée


Explanation:
Je pense que je traduirais comme ça, vu qu'il s'agit d'un remplacement.



Sindia Alves
Portugal
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile A.-C.
3 hrs
  -> Merci Cécile!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notaire suppléante


Explanation:
j'ai tendence à comprendre ça comme ça : devant l'empêchement de la notaire titulaire, c'est elle, la suppléante qui procède aux actes...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-11-29 18:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

tendAnce, excusez-moi...

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search