Bacharel em ciências da computaçao

French translation: Master en sciences de l\'informatique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Bacharel em ciências da computaçao
French translation:Master en sciences de l\'informatique
Entered by: Magali de Vitry

14:54 Oct 30, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Portuguese term or phrase: Bacharel em ciências da computaçao
délivré par l'université d'état de Campinas, au Brésil, sans le relevé de notes je ne peux savoir combien d'années d'études supérieures... aujda!
Magali de Vitry
Local time: 12:05
Master en sciences de l'informatique
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-10-30 15:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

Voilà la référence, ... à confimer.....

"Si bien qu’aujourd’hui, le Master (aujourd’hui 5 années d’université depuis le bac) devient la dernière étape très scolaire dont....." (http://www.dieuniversitaet-online.at/fileadmin/pdf/Interview...
Selected response from:

Elise Tiberghien
Spain
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Master en sciences de l'informatique
Elise Tiberghien


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Master en sciences de l'informatique


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-10-30 15:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

Voilà la référence, ... à confimer.....

"Si bien qu’aujourd’hui, le Master (aujourd’hui 5 années d’université depuis le bac) devient la dernière étape très scolaire dont....." (http://www.dieuniversitaet-online.at/fileadmin/pdf/Interview...

Elise Tiberghien
Spain
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Unti
22 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search