Embarca, Embarques

French translation: EXPORTATION ETC..

20:41 Jan 31, 2004
Portuguese to French translations [PRO]
Science - Economics
Portuguese term or phrase: Embarca, Embarques
De retour avec mes vache pour le deuxième ...

On parle d'"embarcar" des produits d'exportation (la viande bovine) vers d'autres produits:
"(...)Assim, o incremento observado no setor deveu-se não somente à elevação das quantidades [de carne]embarcadas (32%) como, também,(...)"
"(...)[ensejou] oportunidade sem precedentes para que outros países exportadores de carne possam expandir seus embarques aos mercados anteriormente abastecidos pelos EUA.

Merci tout le monde ...
Leonardo MILANI
Local time: 07:00
French translation:EXPORTATION ETC..
Explanation:
Dans ce cas précis je traduirais tout simplement par
1. exportées
2. exportations
Si tu recherches une traduction littérale tu peux utiliser les termes proposés par les autres
IMHO
Selected response from:

JCG
Grading comment
Merci à tous pour votre aide.

Je suis bien d'accord avec exporter/exportation qui reflète le sens recherché pour ma traduc. Je doute encore s'il n'y a pas un terme spécifique comme c'est le cas en portugais pour "embarques/embarcar". Faudra faire avec !!

Encore Merci,

LEO.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5EXPORTATION ETC..
JCG
4embarqués //les embarquements
Adela Van Gils


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embarqués //les embarquements


Explanation:
Eurodicautom:

1)embarqué
2)embarquement

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 11:00
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
EXPORTATION ETC..


Explanation:
Dans ce cas précis je traduirais tout simplement par
1. exportées
2. exportations
Si tu recherches une traduction littérale tu peux utiliser les termes proposés par les autres
IMHO

JCG
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
Merci à tous pour votre aide.

Je suis bien d'accord avec exporter/exportation qui reflète le sens recherché pour ma traduc. Je doute encore s'il n'y a pas un terme spécifique comme c'est le cas en portugais pour "embarques/embarcar". Faudra faire avec !!

Encore Merci,

LEO.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search