https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/cosmetics-beauty/6404057-matiza%C3%A7%C3%A3o-de-reflexos-indesejados.html

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

matização de reflexos indesejados

French translation:

Elle donne un effet mat en atténuant les reflets indésirables

Added to glossary by Diana Salama
Oct 6, 2017 02:29
6 yrs ago
Portuguese term

matização de reflexos indesejados

Portuguese to French Other Cosmetics, Beauty Loção para os cabelos
Contexto:
Loção Matizadora
Graças a sua perfeita estabilidade, garante sempre a quantidade de átomos de oxigênio necessários para oxidação.
Oferecendo matização de reflexos indesejados com segurança e facilidade. Melhor resultado e matização duradoura.
Traduzi:
Grâce à sa stabilité parfaite, elle garantit toujours la quantité d’atomes d’oxygène nécessaires à l’oxidation.
Elle offre (une nuance de reflexes indésirables de façon sûre et facile?). Meilleur résultat et (matização?) durable.

Como traduzir este trecho?

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

voir ci-dessous

Peer comment(s):

agree Sindia Alves
3 hrs
Merci Sindia !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci de votre aide, Nicole, Paul et Sindia!"
9 hrs

(elle permet) de supprimer /gommer les reflets brillants indésirables

xx
Something went wrong...
6 hrs

matifier la peau qui brille

Eu utilizava o verbo em vez do nome.

Frase: "Elle permet de matifier la peau qui brille, facilement et en toute sécurité".

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2017-10-06 21:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

Oh Diana, não tinha reparado no contexto todo... Peço desculpa.

Penso que a solução da Nicole é a melhor, pois parece-me que a ideia é "atenuar/amenizar" outros reflexos.
Note from asker:
Sindia, não e para a pele. Eu coloquei lá em cima que era uma loção para cabelos. Será que no caso dos cabelos, teria o sentido de uniformizar? Dar somente a cor que se quer e não deixar outros tipos de reflexos interferirem?
Something went wrong...