chapas (ici)

French translation: glissières

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:chapas (ici)
French translation:glissières
Entered by: Magali de Vitry

12:43 Dec 1, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Portuguese term or phrase: chapas (ici)
dans un constat d'accident, description des dommages occasionnés au véhicule :
"danos materiais visiveis em quatro chapas, quatro prumos e quatro amortecedires do separador central e quardas de segurança laterais de propriedade da Brisa.
Magali de Vitry
Local time: 08:14
glissières
Explanation:
Il est indiqué à la fin de votre texte ''propriedade da Brisa'' et par conséquent il ne peut s'agir en aucun cas des dégâts causés sur le véhicule.
S'agissant de Brisa, concessionnaire d'autoroutes au Portugal, les dégâts ont été causés sur les glissières de sécurité.
En consultant le site ci-dessous, vous pourrez constater que la chapa en référence correspond aux glissières.
Quant aux ''prumos'' qui font l'objet de votre question précédente, il s'agit des poteaux, encore appelés support dans le site ci-dessous ou poteaux supports dans d'autres sites de fournisseurs de glissières de sécurité.
Veillez à bien comprendre le texte à traduire avant de vous lancer dans la traduction.
Selected response from:

Olabonjour
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5glissières
Olabonjour
3 -1es dommages matériels visibles sur quatre parties de la carrosserie.
Nelson_86


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
es dommages matériels visibles sur quatre parties de la carrosserie.


Explanation:
Je pense qu'il s'agit uniquement de la carrosserie quelqu'endroit soit il du moment que ce soit le métal. Quando se fala de chapa, fala-se de metal, e num carro da carroçaria. Donc ici je dirai des dommages matériels visibles sur quatre parties de la carr

Nelson_86
France
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olabonjour: Pas du tout, il est fait référence à la fin du texte aux dégâts causés à Brisa, concessionnaire d'autoroutes
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
glissières


Explanation:
Il est indiqué à la fin de votre texte ''propriedade da Brisa'' et par conséquent il ne peut s'agir en aucun cas des dégâts causés sur le véhicule.
S'agissant de Brisa, concessionnaire d'autoroutes au Portugal, les dégâts ont été causés sur les glissières de sécurité.
En consultant le site ci-dessous, vous pourrez constater que la chapa en référence correspond aux glissières.
Quant aux ''prumos'' qui font l'objet de votre question précédente, il s'agit des poteaux, encore appelés support dans le site ci-dessous ou poteaux supports dans d'autres sites de fournisseurs de glissières de sécurité.
Veillez à bien comprendre le texte à traduire avant de vous lancer dans la traduction.



    Reference: http://www.papillon-securite.fr/catalogue/annexe05/ANND05-gl...
    Reference: http://www.papillon-securite.fr/glissieres-de-securite.html
Olabonjour
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search