15:00 Aug 3, 2010 |
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Urbanismo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephan Darmani Brazil Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | inscrite au registre des entreprises de construction |
| ||
3 | Numéro de la licence de construction |
|
Numéro de la licence de construction Explanation: Je crois que c'est bien le terme utilisé. Du moins au Québec. Je n'en suis pas sûr pour le reste des pays francophone. http://www.rbq.gouv.qc.ca/dirEntrepreneurs/dirObtenirLicence... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inscrite au registre des entreprises de construction Explanation: le permis de construire est une demande qui peut être faite par un particulier afin de pouvoir construire. Dans ce cas, on parle d'une autorisation pour une entreprise d'exercer une activité de construction civile. je pense que "inscrite au registre des entreprise de construction" est correct |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.