fita balizadora

English translation: warning tape / caution tape / marker tape

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:fita balizadora
English translation:warning tape / caution tape / marker tape
Entered by: Tania Pires

09:29 Jul 16, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / Emergency Plan
Portuguese term or phrase: fita balizadora
'Limitar o local com fita balizadora.'

This is a set of rules in the case of fire or spillage of a dangerous product.

Thank you for your help!
Tania Pires
Portugal
Local time: 16:24
warning tape
Explanation:
Diria assim... Parece-me que tb se diz marker tape...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-07-16 10:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ver: http://www.warning-tape.com/
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:24
Grading comment
Obrigada Teresa. Encontrei estes três significados na internet que dependem do contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5warning tape
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
warning tape


Explanation:
Diria assim... Parece-me que tb se diz marker tape...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-07-16 10:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ver: http://www.warning-tape.com/

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada Teresa. Encontrei estes três significados na internet que dependem do contexto.
Notes to answerer
Asker: Obrigada Teresa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
8 mins
  -> Obrigada, Claudio!

agree  Martin Riordan
35 mins
  -> Obrigada, Martin!

agree  Nick Taylor
2 hrs
  -> Thanks, Nick!

agree  Paulinho Fonseca
2 hrs
  -> Obrigada, Paulinho!

agree  Mario Freitas:
2 hrs
  -> Obrigada, Mário!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search