tradução em vernáculo

English translation: translation into the national language

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:tradução em vernáculo
English translation:translation into the national language
Entered by: rhandler

18:59 Apr 10, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Marketing - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / product labeling
Portuguese term or phrase: tradução em vernáculo
Parágrafo único - É permitido usar em produtos destinados ao consumo em território nacional rotulagem impressa, gravada, litografada ou pintada em língua estrangeira, *com tradução em vernáculo*, desde que sejam atendidos dispositivos constantes em tratados internacionais de mútuo comércio.

Art. 804 - A rotulagem aplicada em produtos destinados ao comércio internacional pode ser impressa em uma ou mais línguas estrangeiras, porém em uma das faces do continente ou envoltório deve haver o mesmo rótulo, exatamente reproduzido em todos os seus detalhes *com a tradução em vernáculo*.
Ivaneide
Brazil
Local time: 20:12
translation into the national language
Explanation:
Veja como o Houaiss define "vernáculo":

n substantivo masculino
3 a língua própria de um país ou de uma região; língua nacional, idioma vernáculo
Ex.: o ensino do v.

Exemplos:

Knowing One's Place: National Language and the Idea of the Local ...
so by way of translation into the national language, may have consequences for the meaning of local identity. For one thing, this treatment suggests that ...
www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1525/can.1997.12.1.37

Sleeping Parliamentarians : The 160B Cock-Up « The People’s Parliament
... Federal Constitution in the English language that our forefathers left for us with a translation into the national language of the same done in 2007 by, ...
http://harismibrahim.wordpress.com/2007/04/28/sleeping-parli...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-11 00:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

Portuguese is not a native language to Brazil, Angola, Mozambique, Cabo Verde, etc. It's their national language. Their nationals are generally native speakers of Portuguese, but Portuguese is Portugal's native language, only! There is a big difference between a national language and a native language. A language is native only to the country where it (the language, not the speakers) was "born".
Selected response from:

rhandler
Local time: 20:12
Grading comment
Thanks to everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3translation into the national language
rhandler
4 +1native language translation
R. Alex Jenkins


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
native language translation


Explanation:
It's saying that the translation must be done in the native tongue.
HIH

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phillippa May Bennett
1 hr

neutral  rhandler: What's the native language in Chile: Spanish or Araucanian? // The fact that an American is a native speaker of English doesn't make English the native language of the USA. It's the US national language, but it's native only to England.
2 hrs
  -> Can't argue with that
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
translation into the national language


Explanation:
Veja como o Houaiss define "vernáculo":

n substantivo masculino
3 a língua própria de um país ou de uma região; língua nacional, idioma vernáculo
Ex.: o ensino do v.

Exemplos:

Knowing One's Place: National Language and the Idea of the Local ...
so by way of translation into the national language, may have consequences for the meaning of local identity. For one thing, this treatment suggests that ...
www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1525/can.1997.12.1.37

Sleeping Parliamentarians : The 160B Cock-Up « The People’s Parliament
... Federal Constitution in the English language that our forefathers left for us with a translation into the national language of the same done in 2007 by, ...
http://harismibrahim.wordpress.com/2007/04/28/sleeping-parli...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-11 00:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

Portuguese is not a native language to Brazil, Angola, Mozambique, Cabo Verde, etc. It's their national language. Their nationals are generally native speakers of Portuguese, but Portuguese is Portugal's native language, only! There is a big difference between a national language and a native language. A language is native only to the country where it (the language, not the speakers) was "born".

rhandler
Local time: 20:12
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks to everyone

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiza Modesto: Não podiam dizer logo "português"? rs
1 hr
  -> Obrigado, Luiza! Qual será a língua "nativa", português ou tupi-guarani? Espanhol ou quetchua, na Bolívia? Mas não há dúvidas quanto à língua nacional.

neutral  R. Alex Jenkins: I still think that 'Native' is the correct translation to Ivaneide's question. Although I was born in Wales (Pais de Gales), my 'native' language is English because that is the widely spoken language in the region - 'technically' incorrect, but true.
4 hrs
  -> Your "native language" in English because that's the first language you learned to speak. But it doesn't make English a native language to Wales, although it may be its national language, instead of Welsh.

agree  Denise Miranda: Acho que aqui está bem explicado: While the majority of these countries require translation into their national languages, the requirements often differ from country to country//http://www.devicelink.com/ivdt/archive/03/06/011.html//Obrig... bom fds!
5 hrs
  -> Obrigado, Denise, ótimo link! Confundiram "native speaker" com "native language". O inglês só é "native language" na Inglaterra, mas é a língua nacional na Austrália e em alguns países africanos. Assim como o espanhol é a língua nacional no México.

agree  Andrea Munhoz
16 hrs
  -> Obrigado, Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search