16:02 Feb 25, 2021 |
Portuguese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 23:52 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Não comporta deferimento o pleito para que o Hospital seja impedido The plaintiff's request that the Hospital be barred from providing medical services cannot be grante Explanation: This sentence is a little "catchy". When placed in the normal word order, it's easier to understand: "O pleito da parte autora para que o Hospital seja impedido pelos serviços médicos não comporta deferimento." -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2021-02-25 16:47:39 GMT) -------------------------------------------------- The last word was chopped off. It should be "granted". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the plea for the hospital to be precluded is deemed groundless and not granted Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.