ação (em redes sociais)

English translation: activity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:ação (em redes sociais)
English translation:activity
Entered by: A. da Silva

19:21 Mar 30, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Social media
Portuguese term or phrase: ação (em redes sociais)
The document is about a social media monitoring tool and its features and benefits. The sentence:

"Com esta ferramenta podemos fazer validação de sentimentos em relação a alguma ação."

Also:

"Gráficos de comparação apresentam o tráfego de origens da ação nas redes sociais."

I'm thinking it's the same as "post"?

Thanks for your help!
A. da Silva
Japan
Local time: 21:05
activity
Explanation:
I think the tool monitors many user activities, such as posting, liking etc. So this "ação", or "actions", can be translated as "activity".
Selected response from:

Pedro Figliolia
Brazil
Local time: 09:05
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4activity
Pedro Figliolia
3networking
Danik 2014


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
networking


Explanation:
Sugestão

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
activity


Explanation:
I think the tool monitors many user activities, such as posting, liking etc. So this "ação", or "actions", can be translated as "activity".

Pedro Figliolia
Brazil
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Mantovani
1 hr
  -> Obrigado, Rafael!

agree  Mario Freitas:
2 hrs
  -> Obrigado, Mario!

agree  Richard Purdom: or 'interaction'
14 hrs
  -> Obrigado, Richard!

agree  T o b i a s
23 hrs
  -> Obrigado, Tobias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search