emendas

English translation: splices

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:emendas
English translation:splices
Entered by: ghostwriter-BR

23:08 Apr 21, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Portuguese term or phrase: emendas
Características dos enrolamentos:

As emendas deverão ser fortemente soldadas, comprimidas, preenchidas e lixadas, segundo a forma original do condutor, especialmente quanto à eliminação de arestas.
lexisproject
Spain
Local time: 07:52
splices
Explanation:
http://www.electricneutron.com/wiring-techniques/conductor-s...
Selected response from:

ghostwriter-BR
Brazil
Local time: 02:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4splices
ghostwriter-BR
4joints
Marlene Curtis


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joints


Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2126917

[PDF]
Avaliação experimental de vigas com emendas de ... - Teses - UFV
www.tede.ufv.br/.../4/.../texto completo.pdf - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat
by MS LOBÃO - 2002 - Related articles
Emendas dentadas (finger joints) αr = 0,9;. • emendas em cunha com reclinação de 1:10 αr = 0,85; e. • emendas de topo αr = 0. A madeira tem boa resistência à ..


Marlene Curtis
United States
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
splices


Explanation:
http://www.electricneutron.com/wiring-techniques/conductor-s...

ghostwriter-BR
Brazil
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Byers
9 mins
  -> Obrigado

agree  airmailrpl: -
21 mins
  -> Obrigado

agree  NELMA RIBEIRO
14 hrs
  -> Obrigado

agree  T o b i a s
14 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search