ter progressiva (cabelo)

English translation: have had their hair chemically straightened

15:51 Mar 18, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Science - Cosmetics, Beauty
Portuguese term or phrase: ter progressiva (cabelo)
Algo sobre um produto de tratamento para cabelo.

"Muitas mulheres tem progressiva e gostam de testar novos produtos"

Outros exemplos do google:

Oleos que estao dando jeito no cabelo que tem progressiva + luzes

Meu cabelo também tem progressiva, já faz dois anos que faço, (só retoco minha raiz)
lexisproject
Spain
Local time: 21:59
English translation:have had their hair chemically straightened
Explanation:
It refers to 'escova progressiva' which is a temporary way of straightening your hair, using chemicals rather than a straightening iron.

For the first example you give above, I'd translate it along the lines of 'have had their hair chemically straightened'. It can also be referred to as a Brazilian blowdry. What is your audience?

Many women have had their hair chemically straightened...
...on hair that has been chemically straightened.
I have also had my hair chemically straightened.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-03-18 16:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, you're right. I've never had it done but I think it involves applying a chemical and then pulling an iron through it. I guess the problem with using 'Brazilian hair straightening' is that a foreign audience may not be familiar with what it involves. But if it's trying to sell it to consumers, then using 'Brazilian' rather than 'chemical' would probably sound more appealing. Depends if it's for consumers or manufacturers.
Selected response from:

Lindsay Spratt
France
Local time: 21:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(Brazilian) hair straightening
Luciano Eduardo de Oliveira
4 +2have had their hair chemically straightened
Lindsay Spratt
4have their hair (chemically) straightened and flat ironed
Marlene Curtis


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(Brazilian) hair straightening


Explanation:
Procure escova progressiva no Proz.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Obrigado! http://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_hair_straightening


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilmar Fernandes: It seems to be a fad that caught on by this name "brazilian" in the States.
38 mins

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
have had their hair chemically straightened


Explanation:
It refers to 'escova progressiva' which is a temporary way of straightening your hair, using chemicals rather than a straightening iron.

For the first example you give above, I'd translate it along the lines of 'have had their hair chemically straightened'. It can also be referred to as a Brazilian blowdry. What is your audience?

Many women have had their hair chemically straightened...
...on hair that has been chemically straightened.
I have also had my hair chemically straightened.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-03-18 16:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, you're right. I've never had it done but I think it involves applying a chemical and then pulling an iron through it. I guess the problem with using 'Brazilian hair straightening' is that a foreign audience may not be familiar with what it involves. But if it's trying to sell it to consumers, then using 'Brazilian' rather than 'chemical' would probably sound more appealing. Depends if it's for consumers or manufacturers.

Lindsay Spratt
France
Local time: 21:59
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: See your point about chemicals.. seems to involve an iron also (see wikipedia link). Audience is the hair product manufacturer itself (it's market research)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dawn Taylor
6 mins
  -> Thanks!

agree  Claudio Mazotti
25 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
have their hair (chemically) straightened and flat ironed


Explanation:


The chemicals are applied first, and then the hair is flat ironed.

Marlene Curtis
United States
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search