vedação

English translation: firewall

02:40 Mar 24, 2004
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
Portuguese term or phrase: vedação
dispositivo de vedação para a quantidade de acessos ADSL exigidos
Francia Elena
English translation:firewall
Explanation:
A firewall is a hardware or software method to ensure just what the text describes.

I suspect that the Portuguese text was translated from English to start with and is now being back translated... :-)
Selected response from:

Azuleon
Local time: 06:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2firewall
Azuleon
5barrier
António Ribeiro
3blocking, impediment, barrier
Claudio Mazotti


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
barrier


Explanation:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
6 hrs

disagree  Azuleon: Sorry, Antonio, I usually agree with your wise words, but in this context (computers) I can't agree with barrier... :-)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedação
blocking, impediment, barrier


Explanation:
just suggesting...

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
vedação
firewall


Explanation:
A firewall is a hardware or software method to ensure just what the text describes.

I suspect that the Portuguese text was translated from English to start with and is now being back translated... :-)

Azuleon
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz (X)
8 hrs

agree  cristina estanislau
1043 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search