GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:30 Feb 1, 2018 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Subtitles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nuno Rosalino United Kingdom Local time: 11:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | All of the work, none of the credit |
| ||
4 | achieve fame without fortune |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
All of the work, none of the credit Explanation: I think you might be forced to work around this commonplace, Tânia, and adapt the structure to reflect the meaning of the original. So, something like: "All of the credit, none of the profit" might work. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-02-01 19:05:15 GMT) -------------------------------------------------- Just realized that the credit / profit version can be read as a sort of financial pun, so those exact terms perhaps aren't the best way to go. |
| ||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|