nakarcznik

Russian translation: затылочный/суголовный ремень

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nakarcznik
Russian translation:затылочный/суголовный ремень
Entered by: Alla Kukolenko

07:11 Feb 13, 2012
Polish to Russian translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / akcesoria dla koni
Polish term or phrase: nakarcznik
Bezstopniowo regulowany nakarcznik
Alla Kukolenko
Local time: 10:16
затылочный ремень
Explanation:
http://lib.rus.ec/b/198959/read

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2012-02-13 12:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj może rzeczywiście chodzić o część kantara. Nakarcznik jest jednak, IMHO, błędną nazwą, prawdopodobnie zapożyczoną z j.niemieckiego „Nackenriemen”. Niestety, z tego co zauważyłam używaną również błędnie w polskich katalogach jeździeckich.Chodzi tutaj o część kantara, która poprawnie nazywa się nagłówek. Jest to pasek, przebiegający za uszami konia i można go bezstopniowo regulować. Czyli nie ma dziurek, tylko sama szlufka. Przepraszam za wprowadzenie w błąd, ale dla mnie, starej koniary, wyraz nakarcznik jest jednoznaczny.
http://www.konie.wortale.net/558-Zakladanie-kantara-prowadze...

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2012-02-13 12:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

затылочный ремень to część nie tylko kantara, ale także ogłowia, jakiejkolwiek uzdy, nie wiem o jaki sprzęt dokladnie chodzi
Selected response from:

Olaniza
Germany
Local time: 10:16
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1затылочный ремень
Olaniza
4Холочный ремень
Olaniza
3нагрудные ремни
Inna Somers
3-
Dmitry Pavlovsky


Discussion entries: 4





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нагрудные ремни


Explanation:
посмотрите в Google Images, вроде оно

Inna Somers
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olaniza: нагрудные ремни to jest napierśnik w uprzęży szorowej
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Холочный ремень


Explanation:
czyli inaczej naszelnik karkowy w uprzęży szorowej, pasek, który znajduje się na karku konia, proszę porównaj:
http://alisia.pinger.pl/
http://forum.equihelp.org/viewtopic.php?f=11&t=4617&start=34...

Olaniza
Germany
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
-


Explanation:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Конская_упряжь. Выбирайте тут то, что Вам подходит. Без контекста очень трудно подобрать правильный ответ

Dmitry Pavlovsky
Belarus
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
затылочный ремень


Explanation:
http://lib.rus.ec/b/198959/read

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2012-02-13 12:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj może rzeczywiście chodzić o część kantara. Nakarcznik jest jednak, IMHO, błędną nazwą, prawdopodobnie zapożyczoną z j.niemieckiego „Nackenriemen”. Niestety, z tego co zauważyłam używaną również błędnie w polskich katalogach jeździeckich.Chodzi tutaj o część kantara, która poprawnie nazywa się nagłówek. Jest to pasek, przebiegający za uszami konia i można go bezstopniowo regulować. Czyli nie ma dziurek, tylko sama szlufka. Przepraszam za wprowadzenie w błąd, ale dla mnie, starej koniary, wyraz nakarcznik jest jednoznaczny.
http://www.konie.wortale.net/558-Zakladanie-kantara-prowadze...

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2012-02-13 12:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

затылочный ремень to część nie tylko kantara, ale także ogłowia, jakiejkolwiek uzdy, nie wiem o jaki sprzęt dokladnie chodzi


Olaniza
Germany
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mrita: Jest jeszcze суголовный ремень (см. Справочник по конному спорту и коневодству)
7 hrs
  -> dziękuję, tak rzeczywiście, może to jest nawet lepsza wersja
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search