Czy poczyniłaś zobowiązanie

Russian translation: Ты взяла на себя какие-то обязательства?

11:27 Jan 25, 2009
Polish to Russian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / трейлер к фильму
Polish term or phrase: Czy poczyniłaś zobowiązanie
Очередной trailer к фильму, даже уже не знаю, к какому, они тут смешаны в одном файле, и этот не могу отнести к какому-то конкретному (методом исключения, может быть, Пятница, 13 или Шопоголик). Что может значить это "Czy poczyniłaś zobowiązanie" - "выполнила ли ты обязательство"?


01:15:23 Myślałam, że nie będziesz brała udziału w przyjęciach do momentu ukończenia 18 roku życia. Ale jeśli to ten właściwy, byłoby to bardzo samolubne z mojej strony, gdybym Cie nie puściła
„zwykła kobieta”
01:15:28 Czy poczyniłaś zobowiązanie? ****
On mnie kocha?
Oczywiście.
Widzieliśmy się zaledwie 2 razy.
01:15:35 Nie odpuszczę mu.
To będzie błąd Twojego życie. Nie.
01:15:38 Pozwól im mówić.
Nie możesz wymagać ode mnie, bym toczyła walkę ze swoim własnym sercem.
01:15:51 Nie teraz, nie teraz
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 03:25
Russian translation:Ты взяла на себя какие-то обязательства?
Explanation:
~
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 01:25
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ты взяла на себя какие-то обязательства?
Natalie
3"Ты свое дело сделала?"
Milen Mitev
Summary of reference entries provided
Slaveya Dimitrova

  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Ты свое дело сделала?"


Explanation:
Это, мне кажется, как-то ближе к смыслу фразы.

Milen Mitev
Bulgaria
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ты взяла на себя какие-то обязательства?


Explanation:
~

Natalie
Poland
Local time: 01:25
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins
Reference

Reference information:
КАжется, именно так....хотя не очень-то по польски это звучит как-то

Slaveya Dimitrova
Bulgaria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search