Basen jest obiektem zamkniętym, zlokalizowanym w Hotelu XXX.

German translation: geschlossene Anlage

10:41 Feb 2, 2010
Polish to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Polish term or phrase: Basen jest obiektem zamkniętym, zlokalizowanym w Hotelu XXX.
z regulaminu kompleksu basenowego, nie wiem czy można tu użyć "gechlossenes Objekt"" proszę o pomoc
sabetka
German translation:geschlossene Anlage
Explanation:
rozumiem to tak, że chodzi o zamknięcie dla osób z zewnątrz, a nie o dach nad głową
Selected response from:

barbara450
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Schwimmhalle
james18
4geschlossene Anlage
barbara450
4Es handelt sich um eine geschlossene Anlage, die sich im Hotel x befindet.
Karina Decke


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Schwimmhalle


Explanation:
Schwimmhalle w przeciwieństwie do Schwimmbad

james18
Poland
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arkadiusz Witek
1 min

agree  Daria Nawrocka
41 mins

agree  Tamod
2 hrs

disagree  André Lindemann: Das "Schwimmbad ist eine Schwimmhalle im Hotel XYZ?????? nie ma sensu!
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschlossene Anlage


Explanation:
rozumiem to tak, że chodzi o zamknięcie dla osób z zewnątrz, a nie o dach nad głową


barbara450
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

83 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es handelt sich um eine geschlossene Anlage, die sich im Hotel x befindet.


Explanation:
Takie przetlumaczenie byloby doslowne, nawet jesli nie wiadomo czy chodzi o basek kryty czy zamkniety dla gosci, ktorzy nie nocuja w hotelu x.

Karina Decke
Germany
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search