Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
technik eksploatacji pocztowo-telekommunikacyjnej
German translation:
Techniker/Technikerin im Post- u. Telekommunikationsbetrieb
Added to glossary by
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Jul 21, 2019 17:51
4 yrs ago
2 viewers *
Polish term
technik eksploatacji pocztowo-telekommunikacyjnej
Polish to German
Other
Telecom(munications)
tytul zawodowy; na swiadectwie sa przedmioty: eksploatacja pocztowa i eksploatacja telekomunikacyjna
dziekuje ;)
dziekuje ;)
Proposed translations
(German)
3 | Techniker/Technikerin im Post- u. Telekommunikationsbetrieb | Ryszard Jahn |
Proposed translations
53 mins
Selected
Techniker/Technikerin im Post- u. Telekommunikationsbetrieb
Sprawdziłem. Aktualnie nie ma teraz już takiego zawodu na oficjalnej liście polskich zawodów. (Astrolog jest!, Czarownicę się wprowadzi)
Wg standardu De = Dienstleistungsfachkraft im Post- u. Telekommunikationsbetrieb
Ja zostawiłbym "Techniker/Technikerin ......"
Oficjalnego tłumaczenia nie ma, można zatem może też jakoś ładniej.... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2019-07-22 12:13:04 GMT)
--------------------------------------------------
Przedmioty się raczej tłumaczy.... Wg wytycznych bolońskich nie należy!/nie powinno się tłumaczyć = nazwy szkoły/uczelni, tytułu i stopni.
Dla świadectw to nie obowiązuje 😴😴
Wg standardu De = Dienstleistungsfachkraft im Post- u. Telekommunikationsbetrieb
Ja zostawiłbym "Techniker/Technikerin ......"
Oficjalnego tłumaczenia nie ma, można zatem może też jakoś ładniej.... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2019-07-22 12:13:04 GMT)
--------------------------------------------------
Przedmioty się raczej tłumaczy.... Wg wytycznych bolońskich nie należy!/nie powinno się tłumaczyć = nazwy szkoły/uczelni, tytułu i stopni.
Dla świadectw to nie obowiązuje 😴😴
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuje ;)"
Discussion
W suplementach ze studiow kaza zostawic polskie tytuly. Nie wiem, jak tutaj na swiadectwie.. tlumaczenie bedzie uznawane...
Czyli wedle tego przedmioty tez tak musze przetlumaczyc Postbetrieb und Telekommunikationsbetrieb.