09:39 Aug 20, 2015 |
Polish to German translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / swiadectwo pracy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Berechnungsformel für (die) Urlaubsabgeltung |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Kilka referencji |
|
Berechnungsformel für (die) Urlaubsabgeltung Explanation: LUB: Berechnungsformel der Urlaubsabgeltung ( ta opcja mniej mi odpowiada). A w zdaniu: [...] nach der Berechnungsformel für (die) Urlaubsabgeltung. Ponieważ mamy "Berechnungsformel" oraz [...] "średnie wynagrodzenie brutto obliczane wg.. ] sugerowałbym zamianę "obliczane wg" (jako berechnet w stronie biernej) poprzez inny czasownik: np: ustalane ( 'średnie wynagrodzenie brutto ustalane wg"). Tym samym ustalanie w ' zasadach ustalania" zniknie (chodzi de facto o zasady NALICZANIA), a zamiana "obliczane wg" poprzez ustalane wg. nie spowoduje przekłamań w tłumaczeniu. Tak to widzę. Mogę się mylić. Proszę porównać references. Słowo "Erholungsurlaub" z uwagi na jednoznaczny kontekst nie wydaje się konieczne. Można je jednak dodać- ów przedrostek - "Erholungs-X". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
16 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Kilka referencji Reference information: Proszę porównać: Regelung zur (über die) Abgeltung von Erholungsurlaub (także des/ eines) Erlass einer Regelung zur Abgeltung von Erholungsurlaub enthält. http://www.rechtslupe.de/verwaltungsrecht/beamtenrecht/urlau... Eine Regelung über die Abgeltung von Erholungsurlaub in diesen Fällen besteht bis http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:8aSoTsI... [...] Gesetzliche Regelungen des Erholungsurlaubs http://www.juraforum.de/lexikon/urlaub-abgeltung -------------------------------------------------- Note added at 7 godz. (2015-08-20 17:00:58 GMT) -------------------------------------------------- POR: Berechnung der Urlaubsabgeltung. Słowo 'wypoczynkowy" wydaje się zbędne, jeśli kontekst jest jednoznaczny. [...] 1. Begriff der Urlaubsabgeltung Die Urlaubsabgeltung betrifft den Fall, dass wegen Beendigung des Arbeitsverhältnisses der Urlaub ganz oder teilweise nicht gewährt werden kann. Hiervon zu unterscheiden sind die Begriffe Urlaubsentgelt, d. h. die Fortzahlung von Lohn und Gehalt während des Urlaubs Urlaubsgeld, d. h. eine betriebliche Sonderzuwendung (z. B. auf Grund von Arbeits- oder Tarifvertrag), die über das Urlaubsentgelt hinaus gezahlt wird. http://www.darmstadt.ihk.de/recht_und_fair_play/Arbeitsrecht... [...] Demzufolge bleibt ein Anspruch auf Überstundenvergütung bei der Berechnung der Urlaubsabgeltung unberücksichtigt [...] Unter Urlaubsabgeltung versteht man den Ersatz des nicht verbrauchten Erholungsurlaubs eines Arbeitnehmers durch eine Geldleistung des Arbeitgebers. http://www.arbeitsrecht-mk.de/urlaubsabgeltung.html Słowo- Vergütung oznacza rekompensata- zatem należy dokonać rozróżnienia między tymi pojeciami. Skłaniam się ku Berechnung, ponieważ chodzi de facto o naliczanie. Słowo " ustalanie" nie jest konieczne w dosłownym tłumaczeniu. Skłaniałbym się ponadto wobec słowa "Berechnungsformel" a nie Regeln. (choć nie jest to wykluczone). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.