zasady ustalania ekwiwalentu za urlop wypoczynkowy

09:39 Aug 20, 2015
Polish to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / swiadectwo pracy
Polish term or phrase: zasady ustalania ekwiwalentu za urlop wypoczynkowy
Mam takie zdanie na swiadectwie pracy...

Średnie wynagrodzenie brutto obliczone wg zasad ustalania ekwiwalentu za urlop wypoczynkowy

Proszę o pomoc.

Pozdrawiam
CaMilla92
Poland


Summary of answers provided
4Berechnungsformel für (die) Urlaubsabgeltung
Jacek Konopka
Summary of reference entries provided
Kilka referencji
Jacek Konopka

  

Answers


2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Berechnungsformel für (die) Urlaubsabgeltung


Explanation:
LUB:
Berechnungsformel der Urlaubsabgeltung ( ta opcja mniej mi odpowiada).

A w zdaniu: [...] nach der Berechnungsformel für (die) Urlaubsabgeltung. Ponieważ mamy "Berechnungsformel" oraz [...] "średnie wynagrodzenie brutto obliczane wg.. ] sugerowałbym zamianę "obliczane wg" (jako berechnet w stronie biernej) poprzez inny czasownik: np: ustalane ( 'średnie wynagrodzenie brutto ustalane wg").
Tym samym ustalanie w ' zasadach ustalania" zniknie (chodzi de facto o zasady NALICZANIA), a zamiana "obliczane wg" poprzez ustalane wg. nie spowoduje przekłamań w tłumaczeniu.

Tak to widzę. Mogę się mylić.

Proszę porównać references. Słowo "Erholungsurlaub" z uwagi na jednoznaczny kontekst nie wydaje się konieczne. Można je jednak dodać- ów przedrostek - "Erholungs-X".

Jacek Konopka
Poland
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins peer agreement (net): +1
Reference: Kilka referencji

Reference information:
Proszę porównać: Regelung zur (über die) Abgeltung von Erholungsurlaub (także des/ eines)
Erlass einer Regelung zur Abgeltung von Erholungsurlaub enthält.

http://www.rechtslupe.de/verwaltungsrecht/beamtenrecht/urlau...

Eine Regelung über die Abgeltung von Erholungsurlaub in diesen Fällen besteht bis

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:8aSoTsI...

[...]
Gesetzliche Regelungen des Erholungsurlaubs
http://www.juraforum.de/lexikon/urlaub-abgeltung

--------------------------------------------------
Note added at   7 godz. (2015-08-20 17:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

POR: Berechnung der Urlaubsabgeltung.
Słowo 'wypoczynkowy" wydaje się zbędne, jeśli kontekst jest jednoznaczny.

[...]
1. Begriff der Urlaubsabgeltung

Die Urlaubsabgeltung betrifft den Fall, dass wegen Beendigung des Arbeitsverhältnisses der Urlaub ganz oder teilweise nicht gewährt werden kann.

Hiervon zu unterscheiden sind die Begriffe

Urlaubsentgelt, d. h. die Fortzahlung von Lohn und Gehalt während des Urlaubs
Urlaubsgeld, d. h. eine betriebliche Sonderzuwendung (z. B. auf Grund von Arbeits- oder Tarifvertrag), die über das Urlaubsentgelt hinaus gezahlt wird.
http://www.darmstadt.ihk.de/recht_und_fair_play/Arbeitsrecht...

[...]
Demzufolge bleibt ein Anspruch auf Überstundenvergütung bei der Berechnung der Urlaubsabgeltung unberücksichtigt
[...]
Unter Urlaubsabgeltung versteht man den Ersatz des nicht verbrauchten Erholungsurlaubs eines Arbeitnehmers durch eine Geldleistung des Arbeitgebers.
http://www.arbeitsrecht-mk.de/urlaubsabgeltung.html

Słowo- Vergütung oznacza rekompensata- zatem należy dokonać rozróżnienia między tymi pojeciami.

Skłaniam się ku Berechnung, ponieważ chodzi de facto o naliczanie. Słowo " ustalanie" nie jest konieczne w dosłownym tłumaczeniu.

Skłaniałbym się ponadto wobec słowa "Berechnungsformel" a nie Regeln. (choć nie jest to wykluczone).

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Beata Melzner
7 hrs
  -> Dziękuję. Pozdrawiam!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search