czas podtrzymania

German translation: Autonomiezeit / Überbrückungszeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:czas podtrzymania
German translation:Autonomiezeit / Überbrückungszeit
Entered by: gkosinska

11:57 May 6, 2004
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Investment / Securities
Polish term or phrase: czas podtrzymania
chodzi o UPS
gkosinska
Local time: 20:22
Autonomiezeit / Überbrückungszeit
Explanation:
http://www.pctip.ch/helpdesk/kummerkasten/archiv/winxp/26989...

Zakladam ze chodzi o zasilacze bezprzerwowe (UPS, w niem. USV)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 42 mins (2004-05-06 15:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

Po Twoim wyja¶nieniu moja odpowied¼ jest 100%.
APC jest jednym z najwiêkszych producentów \"zasilaczy bezprzerwowych\" (http://www.apc.com/products/category.cfm?id=13, ew. ze strony www.apc.com wybierz kraj Polska i przez produkty wejd¼ na \"zasilacze awaryjne\") - odno¶nik do ich strony w linku APC.
UPS = zasilacz bezprzerwowy: http://pl.wikipedia.org/wiki/Zasilacz_bezprzerwowy i http://wiem.onet.pl/wiem/0158eb.html
UPS w niemieckim to \"Unterbrechungsfreie Strom[b]v[/b]ersorgung\" (USV): http://www.linux-als-server.de/html/server-config-usv.php
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 20:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Autonomiezeit / Überbrückungszeit
Jerzy Czopik


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Autonomiezeit / Überbrückungszeit


Explanation:
http://www.pctip.ch/helpdesk/kummerkasten/archiv/winxp/26989...

Zakladam ze chodzi o zasilacze bezprzerwowe (UPS, w niem. USV)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 42 mins (2004-05-06 15:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

Po Twoim wyja¶nieniu moja odpowied¼ jest 100%.
APC jest jednym z najwiêkszych producentów \"zasilaczy bezprzerwowych\" (http://www.apc.com/products/category.cfm?id=13, ew. ze strony www.apc.com wybierz kraj Polska i przez produkty wejd¼ na \"zasilacze awaryjne\") - odno¶nik do ich strony w linku APC.
UPS = zasilacz bezprzerwowy: http://pl.wikipedia.org/wiki/Zasilacz_bezprzerwowy i http://wiem.onet.pl/wiem/0158eb.html
UPS w niemieckim to \"Unterbrechungsfreie Strom[b]v[/b]ersorgung\" (USV): http://www.linux-als-server.de/html/server-config-usv.php


    Reference: http://www.mgeups.de/index1.htm
    Reference: http://www.apc.com/products/runtime_for_extendedruntime.cfm?...
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 20:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radson: nic dodac, nic ujac :o)
5 hrs

agree  Dariusz Kozłowski: a ja dołączam do powyższej opinii
1 day 32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search