17:34 Jul 8, 2009 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 14:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | öffentliche Auslegung zur Einsichtnahme |
| ||
3 | Auflage (zur öffentlichen Einsicht) |
| ||
3 | Vorlage |
|
Auflage (zur öffentlichen Einsicht) Explanation: das Projekt wird zur öffentlichen Einsicht aufgelegt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vorlage Explanation: tu bym dał tak... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
öffentliche Auslegung zur Einsichtnahme Explanation: zur Einsicht öffentlich ausgelegt --- forma nienominalna jest lepsza... można też mniej banalnie: öffentliche Auslage zu jedermanns Einsicht |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.