siatki zgrzewane do podkładów podłogowych

German translation: Armierungsgitter fuer Untergründen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:siatki zgrzewane do podkładów podłogowych
German translation:Armierungsgitter fuer Untergründen
Entered by: Piotr Hasny

07:00 Sep 29, 2019
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / assessment documents
Polish term or phrase: siatki zgrzewane do podkładów podłogowych
Mam nazwę produktu w zasadzie bez kontekstu.

Informacje znalezione w ocenie technicznej tych siatek:
- są przeznaczone do przeciwskurczowego zbrojenia podkładów podłogowych,
- do przeciwskurczowego zbrojenia tynków cementowych i cementowo-wapiennych, wewnątrz pomieszczeń,
- nie mogą być stosowane do zbrojenia konstrukcji żelbetowych, projektowanych i wykonywanych według zasad określonych w normie (...).
- połączone na wszystkich skrzyżowaniach oporowym zgrzewaniem garbowym, za pomocą automatycznych zgrzewarek wielopunktowych.
Oksana Bończyk
Poland
Armierungsgitter fuer Untergründen
Explanation:
patrz:
https://www.hornbach.de/data/shop/D04/001/780/495/280/53/025...

zamiennie używane jest tez określenie
Armierungsnetz
n siatka zbrojeniowa
https://www.fischer-ag.ch/de_CH/armierungsnetze-ai-250

lub Armierungsgewebe (choć siatki tego typu są wykonane z tworzywa sztucznego i wykorzystywane do wzmacniania powierzchni tynku)

W odniesieniu do posadzek (jastrychów) stosuje się termin Estrichgitter, patrz:
https://www.obi.de/baustahl-baugitter/catnic-estrichgitter-v...

https://www.obi.de/baustahl-baugitter/catnic-estrichgitter-v...
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 18:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Armierungsgitter fuer Untergründen
Piotr Hasny


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Armierungsgitter fuer Untergründen


Explanation:
patrz:
https://www.hornbach.de/data/shop/D04/001/780/495/280/53/025...

zamiennie używane jest tez określenie
Armierungsnetz
n siatka zbrojeniowa
https://www.fischer-ag.ch/de_CH/armierungsnetze-ai-250

lub Armierungsgewebe (choć siatki tego typu są wykonane z tworzywa sztucznego i wykorzystywane do wzmacniania powierzchni tynku)

W odniesieniu do posadzek (jastrychów) stosuje się termin Estrichgitter, patrz:
https://www.obi.de/baustahl-baugitter/catnic-estrichgitter-v...

https://www.obi.de/baustahl-baugitter/catnic-estrichgitter-v...

Piotr Hasny
Poland
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search