GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:26 Nov 22, 2014 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / maszyny rolnicze, przyczepy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Waldemar Fortuna Poland Local time: 22:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Kipplaster |
| ||
4 +1 | Wannenkipper |
| ||
4 +1 | Muldenkipper |
| ||
3 +1 | Anhänger (Kipper) mit Stahlhalbrundmulde |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Próba zrozumienia zwrotu |
|
Kipplaster Explanation: Ein Baufahrzeug. Reference: http://www.fahrzeugbilder.de/bild/LKW~Mercedes-Benz~Kipper/3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anhänger (Kipper) mit Stahlhalbrundmulde Explanation: np.: http://www.erento.com/mieten/fahrzeuge_fluggeraete/kastenwag... dla tej konkretnej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wannenkipper Explanation: To ja zaproponuję jeszcze trzecią możliwość Reference: http://www.krampe.de/produkte/krampe-wannenkipper.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Muldenkipper Explanation: Funkcjonują dwa rodzaj określeń na tę przyczepę: Muldenkipper i Wannenkipper. przy czym częściej (wg mojej wiedzy) używane jest to pierwsze. Example sentence(s):
Reference: http://www.resch-landtechnik.de/muldenkipper_landwirtschaft.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 22 hrs |
Reference: Próba zrozumienia zwrotu Reference information: Moim zdaniem (nie jest to absolutnie jakakolwiek krytyka, lecz dyskusja w ramach references) wygląda to następująco: 1) Kipplaster nie wchodzi w rachubę- to pojazd- jak wiadomo stanowi zatem całość, a przecież mamy TIRY jako "ciągnik siodłowy" ( kabina a przyczepa doczepiana:), lub- by podać już zupełnie życiowy przykład: samochody kempingowe oraz przyczepy kempingowe ( samochody są coraz bardziej popularne). 2) Propozycja Muldenkipper Waldka to również pojazd zintegrowany, jak wynika z definicji. 3) Propozycja Kapilka ostroznie oddaje właśnie intencję Pytającego. Moim zdaniem nie należy sie tutaj bać słowa: Anhänger. Ponadto b. ważne- spójrzmy na zwrot: Stahlhalbrundmulde Tak owe cuś wygląda: BILDER https://www.google.pl/search?q=Stahlhalbrundmulde&biw=1152&b... Oczywiście nie tłumaczymy poprzez analizę obrazków, lec z Pytający celowo umieścił podpowiedź obrazkową. Owe - Stahlhalbrundmulde moim zdaniem wygląda BARDZO podobnie do obrazka Pytającego. Proszę uprzejmie traktować owe odnośniki jako próbę zrozumienia tematu, a teksty techniczne bywają wbrew pozorom całkiem trudne. Poprzez analizę tłumacz ( w tym przypadku ja) poznaje tajniki i analizuje niuanse. Uczy się po prostu. -------------------------------------------------- Note added at 3 dni 16 godz. (2014-11-26 14:09:32 GMT) -------------------------------------------------- REFERENCES- uzupełnienie: UZUPEŁNIENIE KOMENTARZA: References służą temu, aby - nie znając odpowiedzi- nie będąc jej pewnym wspomóc jakoś osobę Pytającą. Czasami po to, aby poprzeć odpowiedź już udzieloną. Pan Waldemar BARDZO słusznie zauważył, że chodzi o maszyny rolnicze. Nie zmienia to faktu, że przyczepa to przyczepa, a nie "spójny" pojazd. Kipplaster nie jest pojazdem „doczepnym” – z możliwością doczepiania. – ba: sama autorka napisała: Baufahrzeug. Jeśli jest to doczepiana nie do traktora. ( a chyba o traktor lub coś w tym stylu tutaj chodzi). Bilder: https://www.google.pl/search?q=Kipplaster&biw=1152&bih=749&s... Muldenkipper według definicji to: Muldenkipper (auch englisch Dumper genannt) sind meist geländegängige Nutzfahrzeuge für den Transport gelösten Bodens oder von losen Schüttgütern. Der Begriff des Muldenkippers wird zudem auch für Anhänger (AUCH FUER ANHAENGER) und andere Fahrzeuge verwendet, die in der Landwirtschaft und am Bau eingesetzt werden. Auf Baustellen ist häufig der „Vorderkipper“ anzutreffen. http://de.wikipedia.org/wiki/Muldenkipper Bilder: https://www.google.pl/search?q=Muldenkipper&biw=1152&bih=749... Wannenkipper jest moim zdaniem najbliższy sensowi- jeśli chodzi o maszyny rolnicze. Porównajmy: http://www.traktorpool.de/gebraucht/b-Wannenkipper-Muldenkip... Jednakże – nawet jeśli nastąpiła pomyłka w zrozumieniu pytania ( Pan Waldemar- maszyny rolnicze- słusznie!), to propozycja Kapilka jest o tyle dobra, że zawiera słowo – Anhänger. Prawdopodobnie Kolega też nie do końca zauważył zwrot- „ maszyny rolnicze”. Przy MULDENKIPPER odpowiedź byłaby bardzo dobra- lecz pytanie brzmi czy z DODATKIEM Anhänger, czy bez….. POR: http://www.pronar.pl/DE/DEprzyczepy/___skorupowe__.html przy czym- jak podaje DEFINICJA: […] Der Begriff des Muldenkippers wird zudem auch für Anhänger (AUCH FUER ANHAENGER) verwendet. Wnioski: 1) Propozycja Pana Waldemara jest OK, 2) Propozycja Pana Andrzeja jest OK, 3) Propozycja Kapilka jest powodowana prawdopodobnie tym samym, co ja miałem na myśli: kwestią rozgraniczenia, czym jest przyczepa, a czym zintegrowany pojazd z przyczepą. (czyli logiczna). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.