07:54 Dec 2, 2020 |
Polish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / próba stateczności - cała procedura | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Malgorzata Michalik France Local time: 18:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Le bras de levier de redressement |
|
ramię prostujące Le bras de levier de redressement Explanation: Porównaj polska i francuska wersję Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/45/WE z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie reguł i norm bezpieczeństwa statków pasażerskich. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.