17:19 Dec 18, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Zoology / z życia ptaków | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luke Evans Poland Local time: 01:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | post-breeding dispersal |
|
post-breeding dispersal Explanation: On the basis of the document linked here (in the sentence spanning pages 1 and 2): http://tinyurl.com/cxozsqn It's a typo. It should read 'dyspersja polęgowa'. As described here: http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyspersja_biologiczna For examples see: http://tinyurl.com/czza5x4 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-12-18 19:19:29 GMT) -------------------------------------------------- Unless, of course, it's just unusual usage referring to a model of animal population dispersal, in which case it might be 'exponential dispersal' as here (page 6, second-to-last paragraph): http://eprints.gla.ac.uk/69298/1/69298.pdf |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.