rozmowa handlowa

English translation: (on-site) sales call

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rozmowa handlowa
English translation:(on-site) sales call
Entered by: msokolow

11:09 Jun 29, 2010
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Retail
Polish term or phrase: rozmowa handlowa
Jest to w zasadzie typ spotkania pomiędzy przedstawicielem handlowym a kierownikiem sklepu, zwykle niedużego spożywczego. Spotkanie nie jest szczególnie formalne i odbywa się regularnie, np. co 2 tygodnie. Podczas spotkania kierownik sklepu składa zamówienie na produkty, a sales rep proponuje nowe produkty, ułożenie produktów na półkach itp.

Nie może to być coś w stylu "sales meeting", bo takie ma zespół sprzedaży w dużej firmie, ani też np. "sales pitch", bo nie jest to prezentacja produktu przed gremium decyzyjnym.

Coś w rodzaju "business negotiations" też niekoniecznie, bo to jest raczej małe nieformalne acz biznesowe spotkanko pana Marka (rep) z panią Czesią (kierownik sklepu).
Dzięki!
msokolow
United Kingdom
Local time: 00:57
sales call
Explanation:
Po prostu.

W przykładach dla uściślenia z 'on-site': http://tinyurl.com/2bnqr3g
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 01:57
Grading comment
Dziękuję wszystkim :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sales call
Maciek Drobka


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sales call


Explanation:
Po prostu.

W przykładach dla uściślenia z 'on-site': http://tinyurl.com/2bnqr3g

Maciek Drobka
Poland
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Dziękuję wszystkim :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JacekP: Jeśli chodzi o jedno z regularnych spotkań przedstawiciela handlowego z klientem - w pełni popieram wersję "sales call"
26 mins
  -> dziękuję

agree  Beata Claridge: Dla rozwiania watpliwosci askerki, "call" znaczy tu "wizyta"
11 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search