linia suszarnicza

English translation: screen printing drying line

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:linia suszarnicza
English translation:screen printing drying line
Entered by: dariaemma

19:35 May 22, 2017
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Druk serigraficzny / sitodruk
Polish term or phrase: linia suszarnicza
kontekst: sitodruk
(https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_printing )

"Wprowadzając nowe ekologiczne farby oraz nowoczesną dwustrefową linię suszarniczą z tunelem chłodzącym wykonaliśmy duży krok na drodze do uzyskaniu najwyższej jakości naszych produktów"
dariaemma
Poland
Local time: 21:07
screen printing drying line
Explanation:
Like this one:
http://www.maiddc.com/index.php/product-5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-05-22 19:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Lub
Screen Printing Tunnel Dryer
https://www.youtube.com/watch?v=A2ohmsk2HPQ
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:07
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2screen printing drying line
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
screen printing drying line


Explanation:
Like this one:
http://www.maiddc.com/index.php/product-5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-05-22 19:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Lub
Screen Printing Tunnel Dryer
https://www.youtube.com/watch?v=A2ohmsk2HPQ

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 43
Grading comment
thank you!
Notes to answerer
Asker: thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Kat (X)
36 mins
  -> Thank you and best regards, VirtualKat.

agree  Jacek Kloskowski
2 hrs
  -> Dziękuję JackMark. Miłego wieczoru!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search