zginanie vs. gięcie

English translation: small-radius bending (edge bending) vs. large-radius bending

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zginanie vs. gięcie
English translation:small-radius bending (edge bending) vs. large-radius bending
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

15:17 Feb 8, 2021
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Polish term or phrase: zginanie vs. gięcie
Elewacja budynku.
Narożniki fasady zarówno wklęsłe jak i wypukłe są wykańczane za pomocą kształtek uzyskiwanych przez zginanie wzdłuż krawędzi (promień=2) lub gięcie (promień >80).
Ewa Dabrowska
United Kingdom
Local time: 13:05
small-radius bending (edge bending) vs. large-radius bending
Explanation:
Zginanie i gięcie są synonimami.

Large Radius Bending, also known as R Bending or Profound Radius Bending, is the process of creating a bend with a large radius to material thickness relationship. When the inside radius becomes 8 to 10 times the material thickness or greater, it is characterized as a Profound radius bends.
http://www.theartofpressbrake.com/wp-content/uploads/2015/01...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:05
Grading comment
dziękuję
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1small-radius bending (edge bending) vs. large-radius bending
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3bent vs. curved
Adrian Liszewski


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
small-radius bending (edge bending) vs. large-radius bending


Explanation:
Zginanie i gięcie są synonimami.

Large Radius Bending, also known as R Bending or Profound Radius Bending, is the process of creating a bend with a large radius to material thickness relationship. When the inside radius becomes 8 to 10 times the material thickness or greater, it is characterized as a Profound radius bends.
http://www.theartofpressbrake.com/wp-content/uploads/2015/01...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 143
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski
9 hrs
  -> Dziękuję Andrzeju i pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bent vs. curved


Explanation:
Dla wyraźniejszego rozróżnienia zmieniłbym formę zdania tak, aby zastosować opis kształtu w formie przymiotnika "curved".

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search