gramatura (kg/m2)

English translation: area density/mass per unit area

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:gramatura (kg/m2)
English translation:area density/mass per unit area
Entered by: Ewa Dabrowska

15:54 Feb 2, 2021
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Polish term or phrase: gramatura (kg/m2)
Opisy materiałów budowlanych:
Klej polietylenowy - gramatura 0,20 kg/m2
wodorotlenek glinu z wypełniaczem o gramaturze 5,0 kg/m2

Wiem, że to słowo jest w słownikach i w glosariuszu, ale jakoś mi te tłumaczenia nie pasują, biorąc pod uwagę także jednostkę. "Grammage" raczej nie używa się w odniesieniu do materiałów, tylko do papieru. Or am I missing something?
Ewa Dabrowska
United Kingdom
Local time: 03:28
area density/mass per unit area
Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Area_density
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 22:28
Grading comment
thank you Frank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Application: 0.20 kg per sq. m.
Andrzej Mierzejewski
3area density/mass per unit area
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
area density/mass per unit area


Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Area_density

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 143
Grading comment
thank you Frank
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gramatura 0,20 kg/m2
Application: 0.20 kg per sq. m.


Explanation:
Tutaj wyraźnie chodzi o zalecaną ilość (masę) kleju na jednostkę powierzchni.

Autor użył nieprawidłowego określenia, dotyczącego jednej z właściwości fizycznych np. papieru, tekstyliów itp.

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2021-02-02 21:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

@Ewa

Jeżeli chodzi o zawartość składników w jakiejś powłoce, folii itp. to sugeruję:
Components:
PE glue 0.20 kg/sq.m
Aluminum hydroxide 5.0 kg/sq. m.

W takim kontekście "gramaturę" można spokojnie opuścić, czytelnicy na pewno zrozumieją.

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2021-02-02 21:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

Aluminum hydroxide w/filler 5.0...

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search