półka cenowa

English translation: low end products vs. high end products

14:54 Feb 14, 2004
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / copyrights
Polish term or phrase: półka cenowa
górna półka cenowa vs dolna półka cenowa
-produkty z dolnej półki cenowej
Portable
Local time: 08:53
English translation:low end products vs. high end products
Explanation:
low-end
1. Cheapest in a line of merchandise: low-end subcompact cars.
http://www.bartleby.com/61/81/L0268100.html
Selected response from:

Pawel Czernecki
Local time: 08:53
Grading comment
Ok, dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3low end products vs. high end products
Pawel Czernecki
5 +1price bracket
pidzej


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
półka cenowa
low end products vs. high end products


Explanation:
low-end
1. Cheapest in a line of merchandise: low-end subcompact cars.
http://www.bartleby.com/61/81/L0268100.html


    Reference: http://www.bartleby.com/61/81/L0268100.html
Pawel Czernecki
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ok, dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: jawohl, Herr Paweł :-)
17 mins

agree  bartek
40 mins

neutral  pidzej: OK in this juxtaposition, useless for "półka cenowa" as such
1 hr

agree  warsaw_guy
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
póůka cenowa
price bracket


Explanation:
Hotels in the Ł40-Ł49.99 price bracket and those in the more than Ł60 price bracket experienced increases of 1 and 4 percentage points

w przeciwieństwie do top-end i low-end, ktore sŕ very OK, bracket moýna uýyă do kaýdej, nie tylko skrajnych, póůki cenowej i do "all price brackets"

pidzej
Poland
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski
1 hr

neutral  Andrzej Lejman: to raczej "przedział" a Asker wyraźnie sugeruje przeciwstawienie górna-dolna.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search