działania dla dobra ogółu - ogół

English translation: manner of conduct for the common good since the whole (the totality), that is society, exists

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:działania dla dobra ogółu - ogół
English translation: manner of conduct for the common good since the whole (the totality), that is society, exists
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

18:50 Aug 5, 2016
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Polish term or phrase: działania dla dobra ogółu - ogół
„Pozytywna konkurencja" ma na celu dobro konsumenta, przy czym jest to jedyny zgodny z ideą wolnego rynku sposób działania dla dobra ogółu - ogół, społeczeństwo występuje bowiem na rynku głównie pod postacią rzeszy konsumentów.

Próbuję w ten sposób:
‘Positive competition’ aims at consumer’s welfare, where it is the only way of acting (in accordance with idea of free market) for the common good – in general, because society exists in market mainly in a form of mass of consumers.
Pytanie jak ująć tą frazę aby wpasować ją w moje zdanie.
dreamscar
Poland
manner of conduct for the common good since the whole (the totality), that is society, exists
Explanation:
A few options. I believe that ogół and społeczeństwo refer to the same concept.
the whole of the totality.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-08-05 19:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

"the whole" OR "the totality" can be used
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 11:50
Grading comment
used this one - thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1manner of conduct for the common good since the whole (the totality), that is society, exists
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manner of conduct for the common good since the whole (the totality), that is society, exists


Explanation:
A few options. I believe that ogół and społeczeństwo refer to the same concept.
the whole of the totality.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-08-05 19:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

"the whole" OR "the totality" can be used

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 87
Grading comment
used this one - thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov: or activity, since the whole society participates in the participates
12 hrs
  -> Dziękuję Lilian.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search