16:42 Jul 29, 2015 |
Polish to English translations [PRO] Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tape frame |
| ||
3 | strip frame |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
rama z taśmy stalowej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tape frame Explanation: Literally. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
strip frame Explanation: proponuję |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs |
Reference: rama z taśmy stalowej Reference information: Zmienne parametry: wysokość, długość, szerokość, spirala brzegowa lub rama z taśmy stalowej, średnica sprężyny materacowej, średnica drutu, ilość zwojów - http://www.hoffmannsprings.eu/polen/index.html Variable parameters: height, length, width, borderline spiral or steel tape framework, mattress spring diameter, wire diameter and number of coils - http://www.hoffmannsprings.eu/polen/Hoffmann_polen_englisch.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.