izolator braków

English translation: reject zone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:izolator braków
English translation:reject zone
Entered by: Agnieszka Chojnacka

20:41 Jan 8, 2010
Polish to English translations [PRO]
Manufacturing / quality control
Polish term or phrase: izolator braków
Np. w zdaniu: "Przez izolator braków należy rozumieć wydzieloną powierzchnię magazynu lub wyraźnie oznaczony zasobnik." Są w nim umieszczane wyroby uszkodzone w czasie magazynowania oraz zwroty reklamacyjne. Natrafiłam w necie na "bad parts bin", ale jakoś nie mogę w to uwierzyć ;)
Agnieszka Chojnacka
Poland
Local time: 20:18
reject zone
Explanation:
To nie koniecznie musi być jakiś pojemnik, zazwyczaj jest to wydzielona/oznaczona strefa (coś jak strefa odrzutów).

http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...

Po hiszpańsku np. "zona de rechazo", po francuskiu tez jest podobnie.
Możesz ewentualnie napisać dokładniej: "rejected products zone"

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-01-08 21:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.strefa-iso....

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-01-08 21:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

braki = wyroby niezgodne

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-01-08 21:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

This Reject Zone definition has become a de-facto world standard in validation demonstrations and any proposed automated inspection device must function with at least the capability of the preceding manual inspection.



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-01-08 21:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

wzięte z: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=2004059303&IA=US20020...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-01-08 21:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

ach, dziękuję za "agree" :)
Selected response from:

Joanna Kłębicka
Poland
Local time: 20:18
Grading comment
Serdecznie dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1reject zone
Joanna Kłębicka


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reject zone


Explanation:
To nie koniecznie musi być jakiś pojemnik, zazwyczaj jest to wydzielona/oznaczona strefa (coś jak strefa odrzutów).

http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...

Po hiszpańsku np. "zona de rechazo", po francuskiu tez jest podobnie.
Możesz ewentualnie napisać dokładniej: "rejected products zone"

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-01-08 21:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.strefa-iso....

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-01-08 21:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

braki = wyroby niezgodne

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-01-08 21:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

This Reject Zone definition has become a de-facto world standard in validation demonstrations and any proposed automated inspection device must function with at least the capability of the preceding manual inspection.



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-01-08 21:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

wzięte z: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=2004059303&IA=US20020...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-01-08 21:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

ach, dziękuję za "agree" :)

Joanna Kłębicka
Poland
Local time: 20:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Serdecznie dziękuję
Notes to answerer
Asker: Szanowne Panie, jesteście wspaniałe ;) dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelina Haftka: Stawiałabym na opisowe "rejected products zone". :)
7 mins
  -> jak kto woli :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search