assembly routing

English translation: sposób wytwarzania wyrażony przez sekwencję poszczególnych czynności w procesie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:assembly routing
English translation:sposób wytwarzania wyrażony przez sekwencję poszczególnych czynności w procesie
Entered by: tsering6

08:57 Nov 20, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
Polish term or phrase: assembly routing
w procesie kompletacji i pakowania, wyrazony w sekundach,czyzby czas kompletacji np opakowania?
tsering6
Poland
Local time: 05:43
sposób wytwarzania wyrażony przez sekwencję poszczególnych czynności w procesie
Explanation:
assembly routing - jest to sposób wytwarzania danego produktu wyrażony przez sekwencję poszczególnych czynności niezbędnych do wykonania danego produktu. Z reguły oznacza on sposób pakowania dla którego jest określone ustawienie maszyny lub procesu. Jeżeli coś jest pakowane maszynowo to zmiana ustawień (np. z dwóch sztuk wyrobu w pudełku na cztery sztuki w pudełku) oznacza zmianę routingu.
Selected response from:

wmfather
Poland
Local time: 05:43
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sposób wytwarzania wyrażony przez sekwencję poszczególnych czynności w procesie
wmfather
Summary of reference entries provided
Podaj kontekst
Rafal Korycinski

Discussion entries: 1





  

Answers


597 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sposób wytwarzania wyrażony przez sekwencję poszczególnych czynności w procesie


Explanation:
assembly routing - jest to sposób wytwarzania danego produktu wyrażony przez sekwencję poszczególnych czynności niezbędnych do wykonania danego produktu. Z reguły oznacza on sposób pakowania dla którego jest określone ustawienie maszyny lub procesu. Jeżeli coś jest pakowane maszynowo to zmiana ustawień (np. z dwóch sztuk wyrobu w pudełku na cztery sztuki w pudełku) oznacza zmianę routingu.

wmfather
Poland
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins
Reference: Podaj kontekst

Reference information:
Bez kontekstu trudno o dobrą odpowiedź


    Reference: http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.4#2.4
Rafal Korycinski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search