coś dodatkowego wnoszonego do biznesu

English translation: added value for the business

12:41 Oct 6, 2011
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Polish term or phrase: coś dodatkowego wnoszonego do biznesu
W zdaniu:
Cele postawione przez menedżerów w czasie warsztatu będą realne i będą wiązały się ze zmianą, z czymś dodatkowym wnoszonym przez menedżera do biznesu.

Bardzo dziękuję za pomoc.
asia20002
Poland
Local time: 07:25
English translation:added value for the business
Explanation:
taki utarty, popularny zwrot - może tak?

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-10-06 12:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

jeśli nie to, to inna opcja: contribution
Selected response from:

Michal Glowacki
Poland
Local time: 07:25
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2added value for the business
Michal Glowacki
4an additional input to the business
Janusz Myzik


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
an additional input to the business


Explanation:
propozycja

Janusz Myzik
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Glowacki: Mała uwaga, "input" w tym znaczeniu jest, o ile się nie mylę, niepoliczalny.
16 mins
  -> Moje wyczucie językowe mówi mi inaczej, ale dzięki za uwagę :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
added value for the business


Explanation:
taki utarty, popularny zwrot - może tak?

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-10-06 12:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

jeśli nie to, to inna opcja: contribution

Michal Glowacki
Poland
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Bieńkowski: potwierdzam - powszechnie spotykany zwrot w marketingowo-korporacyjnym bełkocie :)
2 mins
  -> dzięki :)

agree  Swift Translation
14 mins
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search