dostarczanie towaru do punktów sprzedaży

English translation: delivering goods to points of sale

08:26 Nov 20, 2007
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Management / goods delivery
Polish term or phrase: dostarczanie towaru do punktów sprzedaży
j.w.
Fabino
English translation:delivering goods to points of sale
Explanation:
hth
Selected response from:

Adam Lankamer
Poland
Local time: 18:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2delivering goods to points of sale
Adam Lankamer
3 +1goods delivery to shops
bajbus
3supplying points of retail
CalBoy


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
delivering goods to points of sale


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Poland
Local time: 18:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker:

Asker:

Asker: Ja nie wiem czy to sklep bo kontekst jest taki: poprostu są to wyszczególnione obowiązki człowieka pracującego na stanowisku MAGAZYNIERA> jak w CV.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll
15 mins

neutral  Swift Translation: wg. mnie POS to "kasa": "Location in a merchant establishment at which the sale is consummated by payment for goods or services received."
44 mins

neutral  Andrew Stanleyson: nie kasa! Kto dostarcza towary do kasy? Klient je tylko najwyżej "niesie" do kasy, czyż nie?
1 hr
  -> POS to wcale nie kasa

agree  AnnaGalway (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
goods delivery to shops


Explanation:
zakładam, że punkt sprzedaży to sklep. Resztę podpowie Ci kontekst, znany tylko Tobie.

bajbus
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: sa to obowiazki magazyniara wiec sama nie wiem czy to chodzi o sklep..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swift Translation
40 mins
  -> Dziękuję

neutral  Andrew Stanleyson: niekoniecznie sklep, magazyn też może być punktem sprzedaży (tylko, że hurtowej)
1 hr
  -> ponieważ kontekst zerowy, napisałam: zakładam że to sklep
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supplying points of retail


Explanation:
albo tak

CalBoy
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search