GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:46 Feb 7, 2015 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Kloskowski United States Local time: 19:31 | ||||||
Grading comment
|
establishing/appointing a substitute Inspector Explanation: Inna opcja: deputy to bardziej permanently zastepca, a tymczasowy (kiedys to sie nazywalo po polsku 'pelniacy obowiazki' czyli jak to JackMark ladnie proponowal 'acting' ) to chyba czesciej, rzeczownikowo, 'a substitute'. 'To deputise' funkcjonuje jak najbardziej w tymczasowym kontekscie. |
| |