18:37 Sep 1, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 23:56 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Program for making Polish public libraries Internet-accessible Explanation: (Maybe not ideal, but fairly idiomatic.) -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2012-09-01 19:11:59 GMT) -------------------------------------------------- Internet Access - Information for Researchers Using the Library of ... www.loc.gov › Researchers Information for Researchers - Using the Library of Congress. Internet Access. Public workstations for searching the Internet as well as the Library's online catalog |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(the) Internet Access for Polish Public Libraries Programme Explanation: Zamiast Polish mogłoby też być Poland's, bo chodzi o polskie w sensie: znajdujące się w Polsce/na terytorium Polski. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|