https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/finance-general/4510441-analiza-op%C5%82acalno%C5%9Bci-przedsi%C4%99wzi%C4%99cia.html

Glossary entry

Polish term or phrase:

Analiza opłacalności przedsięwzięcia

English translation:

financial feasibility analysis

Added to glossary by Marlena Dobosz
Sep 10, 2011 06:41
12 yrs ago
5 viewers *
Polish term

Analiza opłacalności przedsięwzięcia

Polish to English Bus/Financial Finance (general) Analiza finansowa
"Analiza opłacalności przedsięwzięcia pod nazwą ..."

"Analiza opłacalności przedsięwzięcia obejmuje:
1. Informacje wstępne
2. Plan finansowy dla przedsięwzięcia – opis założeń
3. Plan finansowy dla przedsięwzięcia – aneks obliczeniowy
Tabela nr 1. Prognoza kosztów zużycia *
Tabela nr 2. Prognoza kosztów *
Tabela nr 3. Prognoza zużycia *
Tabela nr 4. Prognoza zużycia *
Tabela nr 5. Prognoza kosztów zużycia *
Tabela nr 6. Prognoza kosztów zużycia *
Tabela nr 7. Koszty stałe
Tabela nr 8. Zestawienie podstawowych danych ekonomicznych
Tabela nr 9. Prognoza RZiS wersja porównawcza
Tabela nr 10. Wyliczenie progu rentowności
Tabela nr 11. Plan przepływów operacyjnych w pierwszym roku działalności
Tabela nr 12. Wskaźniki opłacalności inwestycji."

Czy będzie to "feasibility study" czy może "profitability analysis of the investment"
Tutaj więcej o 2 terminach: http://www.zefe.org/Studium_wykonalnosci___przygotowanie-a-6...
Jestem za "feasibility study". "Profitability analysis of the investment" to chyba kalka z j. polskiego ale proszę o komentarze.

Discussion

Marlena Dobosz (asker) Sep 10, 2011:
financial feasibility analysis To też bardzo cenna uwaga, ale nie będę ryzykować...
Marlena Dobosz (asker) Sep 10, 2011:
dzięki 'drugastrono'! właśnie takiej wtopy nie chciałam popełnić!
drugastrona Sep 10, 2011:
Feasibility study to studium wykonalności, to zupełnie coś innego

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

financial feasibility analysis

Zakres analizy przez Ciebie przedstawiony pokrywa się z częścią finansową "feasibility study", stąd moja propozycja.

Patrz definicja "feasibility study", część "financial feasibility":

http://en.wikipedia.org/wiki/Feasibility_study
Peer comment(s):

agree Krzysztof Kajetanowicz (X)
1 day 12 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

analysis/evaluation of cost-effectiveness

pojawia się w eurleksie, więc to musi być to; zdaje się, że używają zamiennie analysis i evaluation

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

kliknij na EN i pojawi się angielski oryginał
Something went wrong...
2 hrs

efficiency

how about financial efficiency
Something went wrong...
5 hrs
Polish term (edited): Analiza opłacalności (przedsięwzięcia)

(project) financial viability analysis / study

Osobiście byłbym za "feasibility study", choć istotnie mogą tam występować też aspekty inne niż związane z finansami lub zyskiem.

http://www.google.co.uk/#hl=pl&sugexp=gsis,i18n=true&cp=26&g...

http://www.google.co.uk/#sclient=psy&hl=pl&source=hp&q="proj...

Something went wrong...
-1
11 hrs

ROI ( Return on Investment) Feasibility Study

Feasibility Study to studium wykonalności a ROI to zysk z poniesionej inwestycji

Perform a feasibility study and ROI of Implementing eProcurement
application
Peer comment(s):

disagree Krzysztof Kajetanowicz (X) : ROI to tylko jedna z wielu zmiennych.
1 day 2 hrs
Something went wrong...