GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:58 Sep 25, 2019 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / finanse | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Justyna Zhang United States Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
dues on account of incurred costs of collection and pursuit of premiums Explanation: Ewa Myrczak Beck |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dues on account of costs incurred for collection and enforcement of (outstanding) contributions: Explanation: Zgodnie ze słowniczkiem ZUS przetłumaczyłabym w ten sposób. ZUS nazywa w swoich dokumentach składki "contributions", a dochodzenie należności "enforcement/vindication". Pokusiłabym się jeszcze ewentualnie o "recovery". https://www.myaccountingcourse.com/accounting-dictionary/inc... The cost incurred for supplies only includes the used up portion of such. The other half remains an asset at the end of the month. http://www.orpeg.pl/images/Repatrianci/Słownik_podstawowych_... dochodzenie należności (egzekucja zaległych składek – niepłaconych lub opłacanych w zaniżonej wysokości) liabilities vindication (the enforcement of outstanding contributions either unpaid or paid at a lower rate) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.