spordfestet

English translation: base of the tail

00:18 Sep 6, 2012
Norwegian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Cod fishing
Norwegian term or phrase: spordfestet
Could someone help me to translate spordfest? Obviously it is some part of the fishing boat but I am not able to find any English translation. Thanks for your help!

Fisk som er utsortert til henging skal skylles grundig i rent vann, før to og to jevnstore fisker bindes sammen med for eksempel sperregarn over spordfestet
dmesnier
United States
Local time: 04:06
English translation:base of the tail
Explanation:
'Tis not the boat but the catch that's in question here. "Spord" is a word for a fish tail. Your sentence involves the method for producing tørrfisk/stockfish.

See the first link at page 3 for this:

"Fisken til tørrfiskproduksjonen ble lagret i kort tid etter mottak før den ble sperret, det vil si at to hvitfisker med lik størrelse ble bundet sammen med et sperregarn i spordfestet."

See the second link for this:

"Sperregarn er de små trådløkkene som brukes for å hekte sammen to fisker i sporen slik at de kan henges til tørk på fiskehjellen."

In other words, they'e hung by loops that fit around the base of the tail.
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 04:06
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1base of the tail
Charles Ek


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
base of the tail


Explanation:
'Tis not the boat but the catch that's in question here. "Spord" is a word for a fish tail. Your sentence involves the method for producing tørrfisk/stockfish.

See the first link at page 3 for this:

"Fisken til tørrfiskproduksjonen ble lagret i kort tid etter mottak før den ble sperret, det vil si at to hvitfisker med lik størrelse ble bundet sammen med et sperregarn i spordfestet."

See the second link for this:

"Sperregarn er de små trådløkkene som brukes for å hekte sammen to fisker i sporen slik at de kan henges til tørk på fiskehjellen."

In other words, they'e hung by loops that fit around the base of the tail.


    Reference: http://www.nofima.no/filearchive/Rapport%2015-2010.pdf
    Reference: http://kvalfjord.skole.no/?sideID=71
Charles Ek
United States
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vedis Bjørndal
14 hrs
  -> Takk!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search