fagansvar

English translation: responsibility

16:57 May 18, 2012
Norwegian to English translations [PRO]
Military / Defense
Norwegian term or phrase: fagansvar
Listing responsibilities for a new Defence post:
"Fagansvar i veteransaker i Forsvaret"
EileenF
Local time: 08:43
English translation:responsibility
Explanation:
Responsibility for veteran affairs

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2012-05-22 15:46:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I like that. Tell your husband he should consider becoming a translator too :-)
Selected response from:

brigidm
Norway
Local time: 14:43
Grading comment
Thanks. Your translation is brief and to the point. I also asked my (retired military) husband who suggested "veteran affairs portfolio" which I think was best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3professional responsability
Hallvard Viken
3responsibility
brigidm


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
professional responsability


Explanation:
Would "professional responsability" work in this context? Or perhaps "technical responsability", depending on what kind of "fagområde" we are talkig about.

Hallvard Viken
Norway
Local time: 14:43
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks again, Hallvard. See my note to Brigid.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
responsibility


Explanation:
Responsibility for veteran affairs

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2012-05-22 15:46:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I like that. Tell your husband he should consider becoming a translator too :-)

brigidm
Norway
Local time: 14:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks. Your translation is brief and to the point. I also asked my (retired military) husband who suggested "veteran affairs portfolio" which I think was best.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search