10:07 Oct 4, 2012 |
Norwegian to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leif Henriksen Norway Local time: 00:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | automagic |
| ||
3 | automagic/automagical |
|
automagic Explanation: Not particularly Scandinavian, I would say it has been imported from English. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2012-10-04 10:17:15 GMT) -------------------------------------------------- OK, I understand your aversion to the expression. Maybe someone will come up with a better way of saying it. On the other hand, I have had to pinch my nose from time to time, while writing in a Norwegian style far from my own liking. Reference: http://en.wiktionary.org/wiki/automagic |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
automagic/automagical Explanation: These seem to be standard terms, see e.g. "automagical" Microsoft : https://www.google.ie/#hl=en&sugexp=les;&gs_nf=1&tok=iIj_1kS... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.