08:45 Dec 1, 2006 |
Norwegian to English translations [PRO] Computers: Software / manual håndholdt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 03:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | in the next instance |
| ||
4 +1 | then |
| ||
4 | in turn |
| ||
3 | on the next screen/page |
|
in the next instance Explanation: Opprinnelig et sportsuttrykk - neste omgang er det samme som i neste runde. I denne sammenhengen kan du bytte det ut med "etterpå". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i neste omgang then Explanation: Or "afterwards". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in turn Explanation: "..different types, which will in turn display an image of the documents you are looking for" .. or something like that. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on the next screen/page Explanation: If this is a manual of some sort you are translating, then you may be able to use this, depending on what form the computer shows the information. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.