09:07 Jun 8, 2009 |
Norwegian to English translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Per Bergvall Norway Local time: 11:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | power at low revs |
| ||
1 | torque monster |
|
power at low revs Explanation: Du kan også si low-rev pulling power, eller low-end torque for den saks skyld. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
torque monster Explanation: Bunndrag is a colloquial way of saying that a car has a lot of low end torque. Note that you need to have a lot of "bunndrag" before you can call a car a torque montster. "Skikkelig" may be enough to do it. Example sentence(s):
Reference: http://www.hotrod.com/techarticles/engine/hrdp_0804_541_big_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.