GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:30 Aug 5, 2004 |
Malay to English translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (rhythmic) bounce |
| ||
4 | jerks |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
jerks Explanation: I'd go for jerks - quick pulls or movements of the body or limbs, like in belly dancing. Do a search for dance and jerks. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(rhythmic) bounce Explanation: - mona is right, the word is 'enjut/enjutan'. - for me, to 'enjut' is to bounce in a gentle pulsating manner, as is cutomary in our southeast asian dances. the motion is not jerky at all [therefore i disagree with bash's suggestion of 'jerk'] but is a sort of rhythmic oscillation caused by the shifting of weight on different foot or on different parts of the feet. it is different from those muscle isolation movements (like belly undulations) famous in middle-eastern or indian dances. - one can also 'enjut' if in a swinging motion like "mengenjut buaian anak" esp those malay hammocks of old that used sarongs coiled springs (endoi - as we johorians call it). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|